Blog

2020.05.16

【訳詞】『The Way We Were(追憶)』/Barbra Streisand

◆『The Way We Were(追憶)』(1973年)/Barbra Streisand
作詞:Alan Bergman,Marilyn Bergman
作曲:Marvin Hamlisch

’73年、同名映画の主題歌。バーブラ・ストライザンド、ロバート・レッドフォード主演。映画はアカデミー主題歌賞を獲得。ビルボードチャートでも’74年2月1位を獲得。バーブラにとっても初めてのヒットチャート一位を獲得した曲。
★映画『追憶』個人的にはそんなに好きではないお話でした方向性の違う二人が出会って、惹かれあって、結婚するもやっぱり合わなくて別れを選ぶ、、、というちょっと乱暴なあらすじ説明ですが。私はなんとなくちょっとだけケイティ(バーブラ・ストライザンド)の方に感情移入できるかな?って感じです。ケイティには信念があったけど、ハベルには自分の夢を支えてくれる人が必要で、なんかニーズが違っていたんだろうなぁと思います。


心の片隅で輝く思い出
淡い水彩画みたいな私達の遠い日
バラバラに散らばった笑顔
互いに微笑んでいたあの頃


あの時すべてがとても単純にできたら
一行おきに書き直す時間があれば
私達がやり直せるのなら
教えて、私たちはまた


思い出はまだ美しい
思い出すにはつらすぎるくらい
別れを選んだ私達

笑い合った日々を忘れない
あの頃の私達を忘れない
あの頃の私達を

※訳詞について・・・スタンダードの歌詞を意訳しています。その為、訳詞の表現と原詩が異なる場合があります。より詩的な表現、まとまりを考慮したため、ご了承ください。 

ページの先頭へ